Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Аспасия уходит, Сократа окружают нимфы и сатиры с тимпанами и флейтами.
Сон! Аспасия мне снилась? (Оставшись вдруг один.)Сатиры, нимфы - чудные созданья -Из детских сновидений наяву.Но есть ли боги? Каковы они?Сказать ведь трудно. Если олимпийцевГомер воспел как идеальных женИ мужей, славных красотой и мощью,Меж тем с повадками точь-в-точь, как люди,В любви, вражде неукротимо вздорных,Что в пору усомниться, таковы лиНа самом деле те, как ПротагорПреважно заявляет, мол, не знает,Что боги существуют или нетИ каковы они, - предмет, мол, темный,А век у человека столь короток,Чтобы найти разумное решенье. (С телодвижениями крайнего отчаяния.)Пускай я смертный, если я родилсяС умом, влекущим к тайнам бытия,Я смею вопрошать богов и Космос,Через себя объемля мирозданье?Зачем?! Чтоб скорбною душой навекиСойти в аид, где только тени тенейВ ночах беззвездных исчезают вечно? (С ропотом в голосе.)Блаженны и бессмертны только боги.Но я, невинный, должен быть наказан,Как Прометей, титан, иль царь Эдип,И Рок довлеет надо мной с рожденья.И этот ужас - сцены бытия?! (Убегает.)
Сцена 2
Двор дома Аспасии. Девушки числом до пятнадцати сидят, когда пишут на коленях, и встают, выступая, как Хор. Аспасия; тут же Сократ, ведущий себя как ученик и помощник Аспасии. В отдалении сидят домочадцы и рабы, в сопровождении которых пришли девушки. Входят Перикл, Софокл и Еврипид. Девушки встают.
АСПАСИЯПодруги милые! Нас посетилиПерикл и два трагических поэта.Два самых знаменитых из живущих,Поскольку в первенстве Эсхила нетНи у кого сомнений, пусть он умер.
Перикл, Софокл и Еврипид приветствуют Аспасию и девушек поднятием руки.
ХОР ДЕВУШЕКНа горных склонах веселился Вакх, Вселяя беспокойный страх Не без причины В сердца у жителей долины. Тимпаны, флейты и рожки Неслись зазывно - до тоски, Сбирая женщин по округе, Как в горе и испуге, Без устали плясать И с плачем песни распевать, Теряя разум, В безумие впадая разом, Чего не вынес Аполлон, И знаем мы, что создал он. (Движением рук и ног изображают пляску.)Кто с юности был вдохновен от неба, Любимец Муз и Феба?Кому на Дионисиях Эсхил, Бессменно первый, уступил?И царствует уж много лет, как первый - Перикл среди стратегов, Во славу Вакха и Афин,Чему не рад, пожалуй, лишь один?Афин бежит, творит в укромном гроте, У нимф и Муз в почете,Он женщин не взлюбил, молва твердит,Богов не жалует он также, Еврипид, И публикой не раз освистан,Все верен он судьбе поэта-миста. (Те же движения пляски.)
ЕВРИПИД (с упреком)Перикл! Не склонен думать, что ты насПривел сюда над нами посмеяться?
СОФОКЛ (важно)Не думаю. Перикл всегда серьезен;И злого умысла в приветствиях,Лелеющих мой слух, как пенье Муз,Не нахожу. Не рад и юным девам.Всем недоволен, женщинами тоже.
ЕВРИПИДО том судачат комики, Софокл,Да вывернувши маски наизнанку,Как прорицатели, копаясь в чреве.В них Кривда похваляется над Правдой,Как чернь вопит на всякого, кто выше,Равняясь на богов, как царь Тантал.Всем ты доволен - статью и рожденьем,И мудростью, и Музами обласкан,И мальчиками, чуткими ко славе, -Но нет мрачнее трагика, чем ты.
СОФОКЛО, нет! В природе много дивных сил,Но нет сильнее человека в мире.Он смело в море бурном держит путь,Бороздами он утомляет землю -Деметру быть еще щедрее к людям;Он властелин и беззаботных птиц,И всех зверей лесных, и рыб морских, -Ему покорен тур неукротимыйИ конь проворный, и огонь могучий;Владеет речью и воздушной мыслью,Как боги вечные в эфире чистом.Недугов даже бич теперь не страшен,Лишь смерть неотвратима, как и встарь.
ПЕРИКЛКак весело ты начал, но закончилЩемящей нотой скорби и тоски.
СОФОКЛНе кончил я еще, покуда жив;Но участь человека неотвратна,И жизнь свою продлить напрасно тщится,Лишь горе к горю прибавляет он,Луч радости, едва сверкнув, уж гаснет.Нет, высший дар быть нерожденным вовсе;А если свет случайно ты увидел,Стезей обратной возвратись скорейВ небытие родное. Только юностьБеспечная пройдет, - трудов обуза,Печали гнет прижмут, придавят нас;Нам зависть, смуты, битвы, кровь несутПогибель, иль обитель горя - старость.А все пылаешь жаждой лучшей доли,Но утолитель ждет нас под землею,Чужд свадьбам, пляскам, песням - там конецСтремлениям, как будто в наказанье,Так лучше бы и не родиться вовсе.
ЕВРИПИДНа гимн Софокла человеку с долей,Столь славной, вместе жалкой пред богами,Воспел бы женоненавистник женщин,Прекрасных, милых жен и матерей,Родивших нас без таинств АфродитыИ стрел Эрота, радостей любовных,Взлелеявших младенческие сныИ отрочества грезы о прекрасном.Мы обликом стремимся быть в отца,Коль славен духом он и телом строен,Но мать, как женственность сама, вдыхаетНам душу светлую, как детство наше,Сосредоточие всех лучших чувств.И в юности окружены мы благомПрисутствия прекрасных жен вблизи,Влекущих наши взоры красотоюИ таинством всех прелестей Киприды,Харит и Муз, бегущих отовсюду.И если вправду существуют боги,То в женщинах они нас посещают,Влагая в нас стремленье к красоте.
АСПАСИЯПрекрасно сказано! На этом местеПозвольте мне урок мой завершить,Коснувшись темы, связанной с Эротом,О чем я слышала от Диотимы,По имени премудрой жрицы в Дельфах.Ведь Эрос воплощает Афродита,А сын ее не то, что бог, а демон,В отца Гефеста некрасив, не нежен,Как человек, несовершенен, смертен,Он жаждет совершенства и бессмертья,В чем смысл любви - в стремленьи к красоте.Любить же безобразное кто станет?И стрелами Эрот в нас возбуждаетЛюбовь к телам прекрасным поначалу,А далее - любовь к прекрасным нравам, -И так душа восходит по ступеням,Взыскуя совершенства, к красоте,Какая есть, как мирозданье в целом.
СОКРАТЭрот - мой демон, смысл в том есть, пожалуй.Я слышу голос явственно его,И чаще надпись на Дельфийском храмеНа разные лады он повторяет:"Познай же самого себя, Сократ!"
ЕВРИПИДЧто это значит? Разве не достойнейПрироду изучать иль ремесло?В особенности, смолоду? В софистыКаменотеса тянет, видно, демон,От мальчиков и женщин отвращая, -Кому что предназначено судьбой.
СОФОКЛЯ пребываю, на какой ступени?
ЕВРИПИДТебя, Софокл, твой демон водит за нос.Взойдя, как трагик, к высшей красоте,Исторгнув слезы и восторг народа,Спешишь потешить мальчиками взор,Созвав друзей на пир, и тут же в вздохахЖизнь проклинаешь и самое рожденье,Отчаяние примешав к веселью.
СОФОКЛНо кто же счастлив в жизни сей вполне?Среди людей, как боги, нет блаженных.
АСПАСИЯТот, кто взошел на высшие ступениВ стремленьи к красоте, богам подобен...А Фидий? Есть и среди нас...
СОКРАТ Перикл?
ПЕРИКЛ (обращаясь к Аспасии)Клянусь Эротом! Красота влечетИ вправду, как любовь, - они едины,Душа и тело, человек в порыве,Он весь любовь, стремленье к красоте,Что есть и мужество, и мудрость, слава,Ликующая радость бытия.Ужасна мысль о смерти, понимаю.Я знаю это с юных лет, как ужас,Как голос Пана в тишине лесов.И также нас томит любовь до срока,И не было б исхода, как в стенаньях,Что ныне преподнес Софокл шутя.
СОФОКЛТо шутка не моя, Перикл, - боговНад смертными. А сами-то бессмертны.
ПЕРИКЛПропел ты гимн прекрасный человеку,И я не верю, что всерьез твердишь,Мол, лучше нерожденным быть. Не быть.Не быть - так, значит, умереть до срока,Как дети малые, едва родившись,Избегнув бедствий бытия и счастья,Как утонуть в бездонном океане, -Нет горьше доли - не родиться вовсе. (Обращаяясь к Аспасии.)На свет явившись, радуется светуРебенок малый, излучая радость;И первый страх, какой настиг меняЕще ребенком - страх небытия,Когда меня не станет - и навеки.Так, значит, лучшее из благ - родиться,Как смерть преодолеть, небытие,И это, как геройство или доблесть,К чему стремимся с детства мы душой,Богами вдохновенной, без сомненья,И жизнь всегда - преодоленье смерти.Так, я узнал богов подземных раньше,Чем олимпийских, озаривших небоСиянием величия и мощиИ женственности милой - как спасенье.И я возрос душой, как призван свышеК любви, к свободе, к высшей красоте.
АСПАСИЯ (с улыбкой, как обращаются к детям)Был принят в олимпийскую семью?И ты сошел с Олимпа к нам на землю,Яйцеголов, как боги, надо думать?
ПЕРИКЛЕсть посвященья в таинства пророчеств,Иль смерти с воскресеньем для бессмертья;Есть таинства любви, а также Муз,Но есть и таинства богов Олимпа,Всех вместе явленных в весеннем небе,Как в детстве раннем я узрел однажды,С чем в мире воссияла красота.
АСПАСИЯПерикл! Ты посвященный, как Гомер!И боги явлены тебе, как люди.
ПЕРИКЛВсе эллины посвящены, как я.
АСПАСИЯ (обращаясь ко всем)Нет, только посвященному открытыИ мир богов подземных, и Олимпа.Вот почему серьезен он всегда,Как воин перед битвой, и спокоен -С призывной речью даже на устах,И слушая хулу и клевету,Аристократ - у демоса на службе.
СОФОКЛНу, это, как и я.
СОКРАТ (в досаде, про себя). Агон влюбленных.Самовлюбленных - тоже. О, Сократ!
Сцена 3
- Свет юности [Ранняя лирика и пьесы] - Петр Киле - Драматургия
- Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] - Пётр Киле - Драматургия
- Сократ (сборник) - Эдвард Радзинский - Драматургия
- Фамира-Кифарэд - Иннокентий Анненский - Драматургия
- Русские — это взрыв мозга! Пьесы - Михаил Задорнов - Драматургия
- Праздничный сон - до обеда - Александр Островский - Драматургия
- Женщина-змея - Карло Гоцци - Драматургия
- Тень - Евгений Шварц - Драматургия
- «Я слушаю, Лина…» (пьеса) - Елена Сазанович - Драматургия
- Путь в космос - Андрей Жиров - Драматургия